01中美斯德哥爾摩經貿會談聯合聲明
中華人民共和國政府(“中國”)和美利堅合眾國政府(“美國”),
憶及2025年5月12日達成的中美日內瓦經貿會談聯合聲明(“日內瓦聯合聲明”);以及
考慮到雙方2025年6月9至10日倫敦會談和2025年7月28至29日斯德哥爾摩會談;
雙方憶及日內瓦聯合聲明下所作承諾,并同意于2025年8月12日前采取以下舉措:
一、美國將繼續修改2025年4月2日第14257號行政令中規定的對中國商品(包括香港特別行政區和澳門特別行政區商品)加征從價關稅的實施,自2025年8月12日起再次暫停實施24%的關稅90天,同時保留按該行政令規定對這些商品加征的剩余10%的關稅。
二、中國將繼續(一)修改稅委會公告2025年第4號規定的對美國商品加征的從價關稅的實施,自2025年8月12日起再次暫停實施24%的關稅90天,同時保留對這些商品加征的剩余10%的關稅;并(二)根據日內瓦聯合聲明的商定,采取或者維持必要措施,暫停或取消針對美國的非關稅反制措施。
本聯合聲明基于中美斯德哥爾摩經貿會談討論情況。本次會談是根據日內瓦聯合聲明所建立的機制框架下召開的會議。中方代表是國務院副總理何立峰,美方代表是財政部長斯科特·貝森特和美國貿易代表賈米森·格里爾。
02商務部新聞發言人就出口管制管控名單答記者問
問:我們注意到,中美斯德哥爾摩經貿會談聯合聲明提到中方將采取或者維持必要措施,暫停或取消針對美國的非關稅反制措施。請問在出口管制管控名單方面有何考慮?
答:根據出口管制相關法律法規規定,商務部于2025年4月4日和9日分別發布了第21號和22號公告,將28家美國實體列入出口管制管控名單,禁止向其出口兩用物項。為落實中美經貿高層會談共識,決定自2025年8月12日起,對于2025年4月4日被列入出口管制管控名單的16家美國實體,繼續暫停上述相關措施90天;對于2025年4月9日被列入出口管制管控名單的12家美國實體,停止執行相關措施。出口經營者如需向上述實體出口兩用物項,應當根據《中華人民共和國兩用物項出口管制條例》相關規定向商務部提出申請;商務部將依法依規進行審查,符合規定的將準予許可。
https://www.mofcom.gov.cn/syxwfb/art/2025/art_267e41497f88409ea4a320e6f6a098a3.html
03商務部新聞發言人就調整不可靠實體清單措施答記者問
問:中美斯德哥爾摩經貿會談聯合聲明提到中方將采取或者維持必要措施,暫停或取消針對美國的非關稅反制措施。請問在不可靠實體清單方面有什么考慮?
答: 根據《中華人民共和國反外國制裁法》《不可靠實體清單規定》及有關規定,不可靠實體清單工作機制于2025年4月4日和9日,將17家美國實體列入不可靠實體清單,禁止上述企業從事與中國有關的進出口活動,以及在中國境內新增投資。為落實中美經貿高層會談共識,自2025年8月12日起,繼續暫停4月4日公告(不可靠實體清單工作機制〔2025〕7號)相關措施90天,停止4月9日公告(不可靠實體清單工作機制〔2025〕8號)相關措施。根據《不可靠實體清單規定》相關規定,國內企業可申請與上述實體進行交易,不可靠實體清單工作機制將依法進行審核,對符合條件的申請予以批準。
https://www.mofcom.gov.cn/syxwfb/art/2025/art_5a37d461bfd141288fbdfa6497ea28f7.html
02財政部
國務院關稅稅則委員會關于調整對原產于美國的進口商品加征關稅措施的公告
稅委會公告2025年第8號
為落實中美經貿會談共識,根據《中華人民共和國關稅法》、《中華人民共和國海關法》、《中華人民共和國對外貿易法》等法律法規和國際法基本原則,經國務院批準,自2025年8月12日12時01分起,調整《國務院關稅稅則委員會關于對原產于美國的進口商品加征關稅的公告》(稅委會公告2025年第4號)規定的加征關稅措施,在90天內繼續暫停實施24%的對美加征關稅稅率,保留10%的對美加征關稅稅率。
國務院關稅稅則委員會
2025年8月12日
https://gss.mof.gov.cn/gzdt/zhengcefabu/202508/t20250812_3969806.htm
03美國公告?白宮行政命令英文全文(下附中譯參考):
FURTHER MODIFYING RECIPROCAL TARIFF RATES TO REFLECT ONGOING DISCUSSIONS WITH THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Executive Orders
August 11, 2025
By the authority vested in me as President by the Constitution and the laws of the United States of America, including the International Emergency Economic Powers Act (50 U.S.C. 1701 et seq.) (IEEPA), the National Emergencies Act (50 U.S.C. 1601 et seq.), section 604 of the Trade Act of 1974, as amended (19 U.S.C. 2483), and section 301 of title 3, United States Code, I hereby determine and order:
Section 1. Background. In Executive Order 14257 of April 2, 2025 (Regulating Imports With a Reciprocal Tariff to Rectify Trade Practices That Contribute to Large and Persistent Annual United States Goods Trade Deficits), I found that conditions reflected in large and persistent annual U.S. goods trade deficits, including the consequences of those exploding trade deficits, constitute an unusual and extraordinary threat to the national security and economy of the United States that has its source in whole or substantial part outside the United States. I declared a national emergency with respect to that threat, and to deal with that threat, I imposed certain ad valorem duties that I deemed necessary and appropriate.
In Executive Order 14259 of April 8, 2025 (Amendment to Reciprocal Tariffs and Updated Duties as Applied to Low-Value Imports From the People’s Republic of China), and Executive Order 14266 of April 9, 2025 (Modifying Reciprocal Tariff Rates to Reflect Trading Partner Retaliation and Alignment), I ordered modifications of the Harmonized Tariff Schedule of the United States (HTSUS) to raise the applicable ad valorem duty rate for imports from the People’s Republic of China (PRC) established in Executive Order 14257, in recognition of the fact that the State Council Tariff Commission of the PRC announced that it would retaliate against the United States in response to Executive Order 14257 and Executive Order 14259.
Subsequently, the United States entered into discussions with the PRC to address the lack of trade reciprocity in our economic relationship and our resulting national and economic security concerns. Therefore, in Executive Order 14298 of May 12, 2025 (Modifying Reciprocal Tariff Rates to Reflect Discussions With the People’s Republic of China), I determined that it was necessary and appropriate to address the national emergency declared in Executive Order 14257 by modifying the HTSUS to suspend for a period of 90 days application of the additional ad valorem duties imposed on the PRC listed in Annex I to Executive Order 14257, as amended, and to instead impose on articles of the PRC an additional ad valorem rate of duty as set forth in Executive Order 14298, pursuant to the terms of, and except as otherwise provided in, Executive Order 14257, as amended. This 90-day suspension expires at 12:01 a.m. eastern daylight time on August 12, 2025.
The United States continues to have discussions with the PRC to address the lack of trade reciprocity in our economic relationship and our resulting national and economic security concerns. Through these discussions, the PRC continues to take significant steps toward remedying non-reciprocal trade arrangements and addressing the concerns of the United States relating to economic and national security matters. Based on this additional information and recommendations from various senior officials, among other things, I have determined that it is necessary and appropriate to continue the suspension effectuated by Executive Order 14298 until 12:01 a.m. eastern standard time on November 10, 2025.
Sec. 2. Continued Suspension of Country-Specific Ad Valorem Rate of Duty. Heading 9903.01.63 and subdivision (v)(xiv)(10) of U.S. note 2 to subchapter III of chapter 99 of the HTSUS shall continue to be suspended until 12:01 a.m. eastern standard time on November 10, 2025.
Sec. 3. Implementation. The Secretary of Commerce, the Secretary of Homeland Security, and the United States Trade Representative, as applicable, in consultation with the Secretary of State, the Secretary of the Treasury, the Assistant to the President for National Security Affairs, the Assistant to the President for Economic Policy, the Senior Counselor to the President for Trade and Manufacturing, the Chair of the United States International Trade Commission, and the Postmaster General, are directed to take all necessary actions to implement and effectuate this order, consistent with applicable law, including through temporary suspension or amendment of regulations or notices in the Federal Register and adopting rules and regulations, and are authorized to take such actions, and to employ all powers granted to the President by IEEPA, as may be necessary to implement this order. Each executive department and agency shall take all appropriate measures within its authority to implement this order.
Sec. 4. General Provisions. (a) Nothing in this order shall be construed to impair or otherwise affect:
(i) the authority granted by law to an executive department, agency, or the head thereof; or
(ii) the functions of the Director of the Office of Management and Budget relating to budgetary, administrative, or legislative proposals.
(b) This order shall be implemented consistent with applicable law and subject to the availability of appropriations.
(c) This order is not intended to, and does not, create any right or benefit, substantive or procedural, enforceable at law or in equity by any party against the United States, its departments, agencies, or entities, its officers, employees, or agents, or any other person.
(d) The costs for publication of this order shall be borne by the Office of the United States Trade Representative.
DONALD J. TRUMP
THE WHITE HOUSE,
August 11, 2025.
?白宮行政命令中文參考
進一步修改對等關稅稅率以反映與中華人民共和國的持續磋商
行政命令2025年8月11日
依據美利堅合眾國憲法和法律賦予我的總統權力,包括《國際緊急經濟權力法》(50 U.S.C. 1701及后續條款)、《國家緊急狀態法》(50 U.S.C. 1601及后續條款)、經修訂的《1974年貿易法》第604條(19 U.S.C. 2483)以及《美國法典》第3編第301條,我特此決定并命令如下:
第一節 背景。在2025年4月2日第14257號行政命令(通過實施對等關稅調整導致美國貨物貿易長期巨額逆差的貿易行為)中,我認定美國年度貨物貿易長期巨額逆差所反映的狀況(包括貿易逆差激增的后果)構成對美國家安全與經濟的不尋常特殊威脅,且該威脅全部或主要源自境外。我宣布就此威脅進入國家緊急狀態,并實施必要的從價關稅措施以應對該威脅。
在2025年4月8日第14259號行政命令(修正對等關稅及更新對華小額進口商品適用稅率)和2025年4月9日第14266號行政命令(調整對等關稅稅率以反映貿易伙伴反制與協調)中,我下令修改《美國協調關稅表》(HTSUS),提高第14257號行政命令確定的中國進口商品適用從價稅率。此舉系基于中華人民共和國國務院關稅稅則委員會宣布將對第14257號和第14259號行政命令采取反制措施。
此后,美國與中國展開磋商,以解決雙邊經濟關系中貿易互惠缺失問題及由此引發的國家安全與經濟安全關切。因此,在2025年5月12日第14298號行政命令(調整對等關稅稅率以反映與中華人民共和國磋商進展)中,我認定有必要通過修改HTSUS,暫停對第14257號行政命令附件一所列中國商品加征的附加從價關稅(為期90天),轉而按經修正的第14257號行政命令條款實施第14298號行政命令規定的附加從價稅率。該90天暫停期將于2025年8月12日東部夏令時間凌晨00:01到期。
美國持續與中國進行磋商,以解決雙邊經濟關系中貿易互惠缺失問題及由此引發的國家安全與經濟安全關切。通過磋商,中方已采取重大措施糾正非互惠貿易安排,并回應美方在經濟與國家安全領域的關切。基于新增信息及多位高級官員建議等因素,我認定有必要將第14298號行政命令的暫停措施延續至2025年11月10日東部標準時間凌晨00:01。
第二節 延續國別從價稅率暫停措施。HTSUS第99章第3分章美國注釋2第9903.01.63項及第(v)(xiv)(10)細分條款繼續暫停實施,直至2025年11月10日東部標準時間凌晨00:01。
2025-8-29
2025-8-28
2025-8-27
2025-8-26
2025-8-25
2025-8-22
2025-8-21
2025-8-20